بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ د لوراند او لورین څښتن په نامه وَالضُّحَى ﴿۱﴾ پر څاښت (رڼا ورځې) قسم! (۱) وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى ﴿۲﴾ پر شومه شپه قسم! (۲) مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى ﴿۳﴾ [چې] ته خپل پالونكي پرېښى نه يې او نه (درسره) بې مینې شوی دی (۳) وَلَلْآخِرَةُ […]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ | د لوراند او لورین څښتن په نامه
|
|
وَالضُّحَى ﴿۱﴾ | پر څاښت (رڼا ورځې) قسم! (۱)
|
|
وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى ﴿۲﴾ | پر شومه شپه قسم! (۲)
|
|
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى ﴿۳﴾ | [چې] ته خپل پالونكي پرېښى نه يې او نه (درسره) بې مینې شوی دی (۳)
|
|
وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ الْأُولَى ﴿۴﴾ | او هرومرو آخرت درته تر دنيا غوره دى . (۴)
|
|
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَى ﴿۵﴾ | او ژر به ستا پالونكى دومره دركړي، چې خوشحال شې. (۵)
|
|
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَى ﴿۶﴾ | ايا ته یې پلارمړی و نه موندې؛ نو ستا سنبالنه یې وکړه؟! (۶)
|
|
وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَى ﴿۷﴾ | او ته یې لار ناپېژاندې وموندې؛ نو لار يې دروښووله (۷)
|
|
وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَى ﴿۸﴾ | او ته يې تنګلاسى وموندې؛ نو شتمن يې كړې، (۸)
|
|
فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ ﴿۹﴾ | (اوس چې داسې ده)؛ نو له پلارمړي سره توندي مه كوه، (۹)
|
|
وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ ﴿۱۰﴾ | او سوالګر مه رټه، (۱۰)
|
|
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ ﴿۱۱﴾ | او (په مننه) د خپل پالونكي د لورنې (نعمت) څرګندونه کوه . (۱۱) |
-
ټیګونه:
- www.andyal.com
- پشتو ترجمه قرآن کریم
- پشتو ترجمه قرآن مجید
- پښتو ترجمه قرآن کریم
- پښتو ترجمه قرآن مجید
- پښتو ژباړه قرآن کریم
- پښتو ژباړه قرآن مجید
- پښتو مکمله ترجمه قرآن کریم
- قرآن کریم پشتو ترجمه
- قرآن کریم پښتو ترجمه
- قرآن کریم پښتو ژباړه
- قرآن مجید پشتو ترجمه
- قرآن مجید پشتو ژباړه
- قران کریم پښتو ژباړه
- مکمله ترجمه پښتو قرآن کریم
له ملگرو سره یي شریک کړئ.
تازه ترین خبرونه
ډېر لوستل شوي مطالب
×
ستاسې رالېږل شوې لیدلوری به د اندیال وېبپاڼې تر تایید روسته خپرېږي.
هغه پېغامونه نه خپرېږي، چې منځپانګه یې تورونه او کنځل وي.
هڅه وکړئ، په پښتو پېغامونه راواستوئ.