بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ د لوراند او لورین الله په نامه وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا ﴿۱﴾ قسم پر پرله پسې لېږل شويو! (۱) فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا ﴿۲﴾ او پر هغو قسم،چې د توپان په څېر چلېږي، (۲) وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا ﴿۳﴾ او پر هغو قسم،چې (ورېځې) خپروي! (۳) فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا ﴿۴﴾ او پر […]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ | د لوراند او لورین الله په نامه
|
|
وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا ﴿۱﴾ | قسم پر پرله پسې لېږل شويو! (۱)
|
|
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا ﴿۲﴾ | او پر هغو قسم،چې د توپان په څېر چلېږي، (۲)
|
|
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا ﴿۳﴾ | او پر هغو قسم،چې (ورېځې) خپروي! (۳)
|
|
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا ﴿۴﴾ | او پر هغوى قسم،چې بېلوونكي دي،(۴)
|
|
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا ﴿۵﴾ | او پر هغوى قسم،چې (د پېغمبرانو په زړونو كې الهي) وېښوونكي آيتونه اچوي، (۵)
|
|
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا ﴿۶﴾ | د عذر (لرې كولو = غاړه خلاصونې) يا ګواښګرندۍ لپاره، (۶)
|
|
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ ﴿۷﴾ | بېشكه څه چې (د قيامت په باب) ژمنه درسره کېږي، هرومرو پېښېدونكی دی؛(۷)
|
|
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ ﴿۸﴾ | نو چې ستوري تت شي، (۸)
|
|
وَإِذَا السَّمَاء فُرِجَتْ ﴿۹﴾ | او چې اسمان وچوي او دړې وړې شي، (۹)
|
|
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ ﴿۱۰﴾ | او چې غرونه له خپل ځايه راونړېږي او خواره واره شي، (۱۰)
|
|
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ ﴿۱۱﴾ | او چې استازيو ته (د شهادت وركولو لپاره) وخت وټاكل شي . (۱۱)
|
|
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ ﴿۱۲﴾ | (دا كار) كومې ورځې ته ځنډول شوى دى؟! (۱۲)
|
|
لِيَوْمِ الْفَصْلِ ﴿۱۳﴾ | له حقه د باطل) د بېلتون ورځې ته. (۱۳)
|
|
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ ﴿۱۴﴾ | او ته څه پوهېږې،چې د بېلتون ورځ څه ده؟! (۱۴)
|
|
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿۱۵﴾ | پر هغه ورځ دې پر دروغ ګڼونکیو افسوس وي! (۱۵)
|
|
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ ﴿۱۶﴾ | پخواني (مجرم) قومونه مو هلاك کړي نه دي؟! (۱۶)
|
|
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ ﴿۱۷﴾ | بيا به روستني (مجرمان هم) ورپسې کړو.(۱۷)
|
|
كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ ﴿۱۸﴾ | (هو) له مجرمانو سره دغسې چلن كوو. (۱۸)
|
|
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿۱۹﴾ | پرهغه ورځ دې پر دروغ ګڼونکیو افسوس وي! (۱۹)
|
|
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاء مَّهِينٍ ﴿۲۰﴾ | ايا تاسې مو له سپكو او ناڅيزه اوبو پيدا كړي نه ياست؟ (۲۰)
|
|
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ ﴿۲۱﴾ | نو موږ هغه په یو خوندي ځاى [زيلانځ] كې تم كړې،(۲۱)
|
|
إِلَى قَدَرٍ مَّعْلُومٍ ﴿۲۲﴾ | (چې) تر یوې ټاكلې مودې (پكې وې)؟! (۲۲)
|
|
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ ﴿۲۳﴾ | نو موږ پر دې كار لاسبر وو؛ نو موږ څه ښه وسمن يو (او د معاد كار راته اسانه دى). (۲۳)
|
|
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿۲۴﴾ | پر هغه ورځ دې پر دروغ ګڼونكيو افسوس وي! (۲۴)
|
|
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا ﴿۲۵﴾ | ايا ځمكه مو د انسانانو د اوسېدانې او ټولنيز ژوند مرکز کړى نه دى؟(۲۵)
|
|
أَحْيَاء وَأَمْوَاتًا ﴿۲۶﴾ | هم يې په ژوند کې او هم يې په مرګ کې ( په ژوند کې کور او په مرګ کې ګور دی) (۲۶)
|
|
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاء فُرَاتًا ﴿۲۷﴾ | او موږ پكې دنګ دنګ ټینګ غرونه ايښي او خوږې اوبه مو دروڅښلې . (۲۷)
|
|
وَيْلٌ يوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿۲۸﴾ | پر هغه ورځ دې پر دروغ ګڼونكيو افسوس وي! (۲۸)
|
|
انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ ﴿۲۹﴾ | (ورته ويل كېږي : ) د هماغه څيز خوا ته ورشئ،چې تل مو دروغ ګاڼه .(۲۹)
|
|
انطَلِقُوا إِلَى ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ ﴿۳۰﴾ | [د هغه] درې خولي دود خوا ته ورشئ! (۳۰)
|
|
لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ ﴿۳۱﴾ | [چې] نه سيورى لري او نه د اور د لمبو مخه نيسي! (۳۱)
|
|
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ ﴿۳۲﴾ | چې هغه (اور) د ماڼۍ په شان سپرغۍ بادوي!(۳۲)
|
|
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ ﴿۳۳﴾ | لکه ژېړ رنگي اوښان (۳۳)
|
|
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿۳۴﴾ | پر هغه ورځ دې پر دروغ ګڼونكيو افسوس وي! (۳۴)
|
|
هَذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ ﴿۳۵﴾ | دا هسې ورځ ده،چې [كافران] خبرې نه كوي (او د خپلې دفاع وس نه لري)، (۳۵)
|
|
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ ﴿۳۶﴾ | او دوی ته د عذر غوښتو اجازه نه وركول كېږي .(۳۶)
|
|
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿۳۷﴾ | پر هغه ورځ دې پر دروغ ګڼونكيو افسوس وي! (۳۷)
|
|
هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ ﴿۳۸﴾ | (او ورته ويل كېږي:) همدا (له حقه د باطل) د بېلتون ورځ ده،چې تاسې او مخكېني مو (ګرد) راټول كړي ياست. (۳۸)
|
|
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ ﴿۳۹﴾ | نو كه [زما د مجازاتو له منګولو د تېښتې] څه چل او چاره درسره وي؛نو زما پر وړاندې یې وکاروئ .(۳۹)
|
|
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿۴۰﴾ | پر هغه ورځ دې پر دروغ ګڼونكيو افسوس وي! (۴۰)
|
|
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ ﴿۴۱﴾ | په حقيقت كې (پر هغه ورځ) متقیان (د جنتي ونو) تر سيورو لاندې او د چينو (په غاړه كې) دي،(۴۱)
|
|
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ ﴿۴۲﴾ | او هر ډول مېوې يې،چې خوښېږي (په مخكې به يې وي). (۴۲)
|
|
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿۴۳﴾ | د هغو كړنو له امله يې په خوند سره خورئ او څښئ،چې تل مو كول .(۴۳)
|
|
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنينَ ﴿۴۴﴾ | په رښتینه كې موږ نېكانو ته دغسې بدله وركوو. (۴۴)
|
|
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿۴۵﴾ | پر هغه ورځ دې پر دروغ ګڼونكيو افسوس وي! (۴۵)
|
|
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ ﴿۴۶﴾ | (او مجرمانو ته ووايه : ) وخورئ او په دې لږه موده كې (له دنيوي ژونده) ګټه واخلئ (؛خو پوه شئ،چې الهي عذاب درته څارو دى) ؛ځكه تاسې مجرمان ياست . (۴۶)
|
|
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿۴۷﴾ | پر هغه ورځ دې پر دروغ ګڼونكيو افسوس وي! (۴۷)
|
|
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ ﴿۴۸﴾ | او چې ورته وويل شي : ((ركوع وكړئ)) (؛نو) ركوع نه كوي . (۴۸)
|
|
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿۴۹﴾ | پر هغه ورځ دې پر دروغ ګڼونكيو افسوس وي! (۴۹)
|
|
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ ﴿۵۰﴾ | (او كه دوى پردې قرآن ايمان نه راوړي ) ؛ نو تر دې (قرآن) روسته به پر كومې خبرې ايمان راوړي؟! (۵۰) |
-
ټیګونه:
- www.andyal.com
- پشتو ترجمه قرآن کریم
- پشتو ترجمه قرآن مجید
- پښتو ترجمه قرآن کریم
- پښتو ترجمه قرآن مجید
- پښتو ژباړه قرآن کریم
- پښتو ژباړه قرآن مجید
- پښتو مکمله ترجمه قرآن کریم
- قرآن کریم پشتو ترجمه
- قرآن کریم پښتو ترجمه
- قرآن کریم پښتو ژباړه
- قرآن مجید پشتو ترجمه
- قرآن مجید پشتو ژباړه
- قران کریم پښتو ژباړه
- مکمله ترجمه پښتو قرآن کریم
له ملگرو سره یي شریک کړئ.
تازه ترین خبرونه
ډېر لوستل شوي مطالب
×
ستاسې رالېږل شوې لیدلوری به د اندیال وېبپاڼې تر تایید روسته خپرېږي.
هغه پېغامونه نه خپرېږي، چې منځپانګه یې تورونه او کنځل وي.
هڅه وکړئ، په پښتو پېغامونه راواستوئ.