تبلیغات

    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ د لوراند او لورين څښتن په نامه وَالطُّورِ ﴿۱﴾ قسم دى پر طور (غره)، (۱) وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ ﴿۲﴾ او پر ليكل شوي كتاب قسم، (۲) فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ ﴿۳﴾ (چې) په پرانسته پاڼه كې (ليكل شوى دى)، (۳) وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ ﴿۴﴾ او پر ودان كور قسم، (۴) وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ […]

 

 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ د لوراند او لورين څښتن په نامه
وَالطُّورِ ﴿۱﴾ قسم دى پر طور (غره)، (۱)
وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ ﴿۲﴾ او پر ليكل شوي كتاب قسم، (۲)
فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ ﴿۳﴾ (چې) په پرانسته پاڼه كې (ليكل شوى دى)، (۳)
وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ ﴿۴﴾ او پر ودان كور قسم، (۴)
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ ﴿۵﴾ او پر لوړ چت (اسمان) قسم، (۵)
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ ﴿۶﴾ او [له اوبو يا اوره] پر ډك سمندر قسم، (۶)
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ ﴿۷﴾ بېشكه،چې د پالونكي عذاب دې هرومرو راپېښېدونكى دى! (۷)
مَا لَهُ مِن دَافِعٍ ﴿۸﴾ هېڅوك يې مخه نشي نيولاى! (۸)
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاء مَوْرًا ﴿۹﴾ (دا الهي عذاب به) پر هغه ورځ پېښ شي،چې اسمان پوره وڅرخېږي، (۹)
وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا ﴿۱۰﴾ او غرونه په بيړه روان شي! (۱۰)
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ﴿۱۱﴾ هو پر هغه ورځ پر دروغ ګڼونکيو افسوس دى، (۱۱)
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ ﴿۱۲﴾ هغوى چې د باطلو خبرو په لوبو (او د آيتونو په انکار) کې بوخت دي . (۱۲)
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَى نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا ﴿۱۳﴾ پر هغه ورځ به په زوره د دوزخ اور ته ورټېل وهل كېږي . (۱۳)
هَذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ ﴿۱۴﴾ (ورته ويل كېږي : ) دا هماغه اور دى،چې تل مو دروغ ګاڼه! (۱۴)
أَفَسِحْرٌ هَذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ ﴿۱۵﴾ نو آيا دا (عذاب) كوډې دي يا یې نه وينئ؟! (۱۵)
اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاء عَلَيْكُمْ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿۱۶﴾ ورننوځئ (او وسوځئ) نو که صبر كوئ او كه يې نه كوئ، درته يو شان ده؛ځكه يوازې كړنو ته مو جزا دركول كېږي.! (۱۶)
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ ﴿۱۷﴾ په حقيقت كې متقیان په (جنتي) باغونو او پرېمانه نعمتونو كې دي .(۱۷)
فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ ﴿۱۸﴾ پالونكي يې،چې څه وركړي،پرې خوشحاله دي او پالونکي يې د دوزخ له عذابه ژغورلي دي . (۱۸)
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿۱۹﴾ (ورته ويل كېږي : ) د خپلو تېرو کړنو په بدل کې،په خوند خورئ او څښئ . (۱۹)
مُتَّكِئِينَ عَلَى سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ ﴿۲۰﴾ پر يوه ليكه پرتو تختونو به يې ډډې وهلې وي او “حورالعين” (= ښکلې تکې سپينې غټ سترګې ښځې) به ور واده كړو. (۲۰)
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ ﴿۲۱﴾ او کومو کسانو،چې ايمان راوړى او اولادونو يې هم د “ايمان” لار ورپسې نيولې ده؛نو اولادونه يې ورسره يو ځاى كوو او د كړنو (له بدلې) يې هيڅ څيز نه كموو،هر څوك د (خپلو) برياوو په بدل كې ښکېل دى . (۲۱)
وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ﴿۲۲﴾ او هر ډول مېوې او غوښې،چې وغواړي، ورکوو. (۲۲)
يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ ﴿۲۳﴾ هغوى هلته (په سيالۍ) د يو بل له لاسه (د پاكو شرابو ډك) جامونه تښتوي،چې نه پكې چټي خبرې كول وي او نه ګناه . (۲۳)
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ ﴿۲۴﴾ او (چوپړ) ته يې ګرچاپېره ژڼي ګرځي؛لكه په سيپۍ كې خوندي ملغلره . (۲۴)
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ ﴿۲۵﴾ (په دې وخت كې) هغوى مخ پر مخ (د تېرو حالا تو په اړه) يو بل پوښتي؛ (۲۵)
قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ ﴿۲۶﴾ وايي : (( موږ پخوا (تر دې) پخپلې كورنۍ كې وېرېدونكي وو (چې هسې نه په ګناهونو یې ونه نيول شو)! (۲۶)
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ ﴿۲۷﴾ نو خداى احسان راباندې وكړ او له سوځنده عذابه یې وژغورلو. (۲۷)
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ ﴿۲۸﴾ رښتيا تر (دې) مخكې مو هغه بله (ونمانځه؛ځكه) چې يوازې هغه نيکي رسان (او) لورين دى .)) (۲۸)
فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ ﴿۲۹﴾ نو نصيحت كوه،چې ته د خپل پالونكي په لورنه نه پالي يې او نه لېونى . (۲۹)
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ ﴿۳۰﴾ بلكې وايي : (( دا یو شاعر دى،چې شكمن مرګ (پېښې) ته یې څارو يو!)) (۳۰)
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ ﴿۳۱﴾ ووايه : (( په تمه وسئ، چې زه (هم) درسره انتظار باسم (تاسې مې مرګ ته څارو ياست او زه په الهي عذاب ستاسې ورکاوي ته څارو يم)!)) (۳۱)
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَذَا أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ ﴿۳۲﴾ ايا عقلونه يې دې (دريځ نيونې) ته اړ باسي يا سرغړانده ډله ده ؟! (۳۲)
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ ﴿۳۳﴾ يا وايي : ((دا (قرآن) يې له ځانه جوړ كړى دى؟! )) هو ايمان نه راوړي . (۳۳)
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ ﴿۳۴﴾ نو كه رښتيا وايي، د دې (قرآن) په څېر يوه خبره دې راوړي! (۳۴)
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ ﴿۳۵﴾ يا بې لامله پيدا شوي يا يې پخپله ځان پيدا کړى دى ؟! (۳۵)
أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بَل لَّا يُوقِنُونَ ﴿۳۶﴾ ايا اسمانونه او ځمكه يې پيدا كړي؟!(نه)؛بلكې باور نه لري . (۳۶)
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ ﴿۳۷﴾ يا ستا د پالونكي زېرمې ورسره دي يا پر هر څيز واكمني لري؟! (۳۷)
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ ﴿۳۸﴾ يا (داسې) پوړۍ لري (چې اسمان ته پرې ورخېژي او د وحې خوالې) اوري؟!؛نو بايد اورېدونكي يې څه څرګند دليل راوړي! (۳۸)
أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ ﴿۳۹﴾ ايا د خداى لوڼي دي او ستاسې زامن (چې د ناپوهۍ له مخې پرښتو ته د خداى لوڼې وايئ)؟! (۳۹)
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ ﴿۴۰﴾ ايا څه بدل ترې غواړې؛نو تاوان ورکول پرې درانه شوي دي؟! (۴۰)
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ ﴿۴۱﴾ يا پټې (خوالې) ورسره دي؛نو ليكي يې؟! (۴۱)
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ ﴿۴۲﴾ ايا غواړي،چې كومه شيطاني لومه درته كېږدي؛خو پوه دې شي،چې كافران پخپله په دې لومو كې نښلي! (۴۲)
أَمْ لَهُمْ إِلَهٌ غَيْرُ اللَّهِ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿۴۳﴾ يا هغوى بې له خدايه کوم معبود لري (چې د مرستې ژمنه يې ورسره کړې ده)؟! خداى له هغه څه پاك دى، چې دوى يې ورسره شريکوي! (۴۳)
وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ ﴿۴۴﴾ هغوى (دومره ځېلي دي،چې) كه وګوري (عذاب ته يې ) له اسمانه د ډبرو ټوټه رالوېږي،وايي : (( (دا خو) ټينګه ورېځ ده!)) (۴۴)
فَذَرْهُمْ حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ ﴿۴۵﴾ (چې داسې ده؛) نو دوى پرېږده، چې له خپلې هغې ورځې سره مخ شي،چې پكې بېسده کېږي (او مري)! (۴۵)
يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ ﴿۴۶﴾ پر هغه ورځ،چې چلونه به يې هيڅ څيز ترې لرې نه کړي او نه ورسره مرسته كېږي . (۴۶)
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَلِكَ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ﴿۴۷﴾ او په حقيقت كې ظالمانو ته د قيامت تر عذاب مخکې ( په همدې دنيا کې) عذاب (هم) شته؛خو ډېرى يې نه پوهېږي . (۴۷)
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ ﴿۴۸﴾ او د خپل پالونكي د حكم (د تبلېغونې) په لار كې زغمناك وسه؛ ځكه زموږ تر څار لاندې يې او چې [له خوبه] راپاڅې؛ نو د خپل پالونكي تسبيح او ستاېنه دې وايه . (۴۸)
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ ﴿۴۹﴾ او د شپې (هم راپاڅه) او تسبيح یې وايه او د ستوريو تر پرېوتو روسته (سهار مهال هم د خداى تسبيح وايه). (۴۹)

 

له ملگرو سره یي شریک کړئ.
×
  • ستاسې رالېږل شوې لیدلوری به د اندیال وېبپاڼې تر تایید روسته خپرېږي.
  • هغه پېغامونه نه خپرېږي، چې منځپانګه یې تورونه او کنځل وي.
  • هڅه وکړئ، په پښتو پېغامونه راواستوئ.
  • ددې مطلب په اړه خپل لیدلوری نشئ لیکلی!